In recent years, the manufacturing industry has witnessed rising production growth on a global scale. This has lead to an increase in content volume in a growing number of languages to support global solutions and product rollouts.
The global shift has also further emphasized the need for superior-quality translations. In this post we will discuss four ways to put your manufacturing company on the road to translation success. If you keep these four tips in mind when you search for the right translation company, it will be easier to receive a more organized and accurate final product.
Utilize Translation Memory
Translation memory databases contain similar and identical phrases and statements that can make up a large portion of your text.
If you don’t use translation memory to capture this repeated content for future use, you will have to localize the same content again, which can slow down project completion. Translation memory can aid the localization process, dramatically improving both quality and efficiency.
Focus On Establishing A Relationship With A Translation Company
Complex manufacturing projects should ideally have only one translation services provider. Manufacturing translation requires an approach that creates consistency in terminology. Typically, there are a wide variety of documents to translate: maintenance manuals, operation manuals, repair manuals, instruction sheets, MSDS (Material Safety Data Sheets), training materials, online help files, IFUs, labels, safety decals, contracts, installation guides and more. It is important that this consistency is held; not only in single documents, but that it is maintained throughout the entire library of documents.
Using more than one translation provider can ultimately lead to inconsistencies in your translations, and often portions of your project can be neglected or delayed by one of the companies. By establishing a relationship with one trusted provider, you can ensure that all of your documentation presents accurate, consistent information and properly reflects your company’s image.
We have also seen manufacturers use their own skilled engineers for translation projects. Unfortunately, these engineers must take time from their critical responsibilities to translate manufacturing documents. This is not cost effective and it almost always leads to unreliable translations.
Look For A Translation Company With Excellent Sector Experience
Naturally, many businesses seek translation companies that can provide quick turnover times; however, it is essential that they have experience within the manufacturing industry. ISO certification is a sign of quality control processes and should assure you that the company has verified its process. It’s also key to ensure that the translation company has specific language experience. Every target market is slightly different and this leads to a lot of ambiguity in terms, as many phrases simply don’t have exact counterparts.
Be Wary Of Extremely Quick Or Low Quotes
Some companies are quick to tout their quote response time; however, speedy quotes can sometimes mean that they price based on automated formula. It is important that quotes are constructed with the actual requirements for the whole service in mind. We pride ourselves on having a timely response, but guarantee all of our quotes are done manually – minimizing any fluctuations or hidden surprises.
If you want to continue learning about how to ensure a successful translation project, check out this blog post: 'How Can I Ensure Manufacturing Translation Success?"
As critical as CT translation services are, many companies have overlooked or underestimated their importance. Clear and accurate translations are a tried and tested method for improving customer service and production quality. Don't skimp in this area. Don't rely on your own in-house personnel to translate key documents, and don’t spread your efforts too thinly across the globe.
Want to learn more about translation best practices? Take a look at our eBook.