hotpost Hot post by Annie Pagano
Basic Breakdown: Website Localization
Throughout the past several years, localization has become an increasingly common buzzword within the translation industry. So, how does it differ from translation and what exactly is it?
Get the best tips, tricks, and actionable advice on how to work smarter delivered straight to your inbox. Follow us on Twitter.

blog categories
featured blog posts

Brandon Choquette

Recent Posts

What are the Different Types Of Interpreting?

Interpreting, Popular

Interpreting can be beneficial to break through language barriers and allow for everyone to communicate with each other without any confusion of information. Everyone involved can feel connected which can also be beneficial for business credibility anf professionalism. This article will explain the different types of interpretation services and how they can benefit you. 

 

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

Will Marketing In Multiple Languages Increase My Revenue?

Digital Print & Media

So your company has a great hit product or service. How do you maximize your revenue potential? One way is to appeal to other cultures and people who speak different languages. Take Walt Disney and its hit movie, Frozen, for example.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

How A Qualified Interpreter Can Assist With Legal Proceedings

Legal

Professional interpreting can have a significant impact on communication. This is especially true in the medical and legal field. If you are a lawyer, it’s quite likely that you will have a Limited English Proficient (LEP) client who may not be able to effectively communicate in English, requiring you to hire an interpreter.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

5 Types of Legal Documents That Benefit From Translation

Legal, Popular

Legal documents are rife with detailed legal terminology, which means that translating them into English is not so easy. Complex translations often require extra effort and qualified expertise: legal translators have certain abilities unlike any other type of translator. A quality legal translator should have several years of experience translating technical documents and a strong foundational understanding of your type of law.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

[Infographic] Human Translator Vs. Machine Translation

Technology, Infographics

It wasn't that long ago when we thought machine translation to be impossible. But now, with the advent of Google Translate and other machine translation options, we are living in a time where science fiction has become reality. This inevitably leads to a pressing question, "who wins: machine or human." The folks over at Verbalink set out to find the answer. The infographic below, divided into two rounds, assesses the translation skills of a professional human translator vs. "state of the art" machine translation by Google.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

A Brief Overview Of Language Translation and Interpreting Technologies

Translation, Interpreting, Technology, Popular

As the immigrant population continues sharp growth in the United States, there is an increasing number of people who speak a primary language other than English. Using language access technology to facilitate translation and interpretation can be a cost-effective tactic for reducing redundancy and saving valuable resources. However, we do realize that it can be time-consuming and confusing for language access service managers to choose the appropriate translation or interpretation technology.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

How To Cut Translation Costs Without Sacrificing Quality

Translation

It's simple: prices drive business decisions. This if often too true when organizations look for language translation services; however, price should definitely not be the only consideration when you are selecting a language company to work with. Too frequently, the lowest cost can lead to unfavorable results like delayed turnaround times, linguistic inconsistencies, and lack of control. There are many translation companies competing for the same projects and trying to cut prices in order to receive work, but this means that the quality of work often matches the wide range of prices. So, continue reading to learn what you should consider to effectively cut costs when searching for a translation company to work with.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

How Do Consecutive & Simultaneous Interpretation Differ?

Interpreting

Interpreting exists in many forms, whether it be simultaneous, telephonic, or consecutive. But this does not help you determine which style of interpreting is appropriate for your next event or meeting. If you are communicating with foreign clients, arranging a meeting with a contact from another country, or are attending a conference without the ability to speak the language, you need an interpreter.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

How Should I Prepare My Documents Before Translation?

Translation


Every detail counts when you are preparing your documents for translation, whether it is the font you choose or how you space the text. Redesigning the entire document format and layout after translation into another language is a waste of resources, so it is important to be proactive and get it right the first time. There are steps you can take ahead of time to make the original text’s layout easier to edit throughout the translation process.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette

4 Personal Document Translation Tips To Ensure A Quality Translation

Translation

Many people assume that translation is easy, believing that a translator merely changes words from the source text into the equivalent words of the target language. Plain and simple: this is not true; there are some phrases that would make no sense if translated literally. Translation is a complex process, with each project requiring a unique and studied approach. In this blog post, we summarize some of the core personal document translation tips that can be useful when you require quick and accurate translations.

Read More

Brandon Choquette
Brandon Choquette