It’s common knowledge that creating and maintaining an online presence is an absolute necessity for all businesses and organizations. Online presence is a broad term and includes a website, a blog, social media channels, participation in forums, etc. Print advertisement and other traditional marketing…
Could a language spoken 10,000 years ago be understood today? Apparently, the answer is “yes.” A May 2013 article in the United Kingdom’s Mailonline.com says that researchers have uncovered a language people living in Europe spoke during the Ice Age. Twenty-three of the words…
How Translation and Interpreting Services Can Help Afghan Refugees
The Afghan Refugee Crisis Doesn’t End With Resettlement Imagine this: Your country has been at war for twenty years and, for most of that time, you’ve been in the thick of it. When NATO forces first arrived, you and many of your neighbors saw…
It is always in your best interest to invest in quality translations. It increases the chances that you receive consistent translations that appeal to local audiences, which will in turn boost your brand. Cutting translation costs without sacrificing quality can be challenging, however, if…
iTi has been serving hospitals and health systems across the northeast and the nation for more than 30 years. From family practices to eye doctors, to mental health hospitals, to multi-state healthcare systems, we’ve seen, done, and heard it all! So, we decided to…
The past two years have shown us it’s more important than ever to provide equal care to all patients no matter their race, religion, or national origin. It’s been no secret that minorities have borne the brunt of the pandemic, so we must do…
Why You Shouldn’t Use Bilingual Staff Over Professional Interpreters
Here’s one of the most common questions we hear at Interpreters and Translators, Inc.: Can we use a bilingual staff member to interpret? The short answer is “No.” This an easy question to answer for many reasons. First, let’s make sure we understand the…
Interpreting exists in many forms, whether it be simultaneous, telephonic, or consecutive. Knowing this does not help you determine which style of interpreting is appropriate for your next event or meeting. If you are communicating with foreign clients, arranging a meeting with a contact…