Native American languages in the US have succumbed to linguicide over time. According to the World Atlas, approximately 300 languages were spoken in the US before colonialism. When the Europeans arrived, they forced Native Americans out of their land. The government tried to eliminate…
Sometimes accurate translation just isn’t right. Sometimes we need to use transcreation instead. Transcreation is a relatively new term that means recreating a text for a target audience in a way that is appropriate and relevant for that audience. The term is a combination…
Multilingual SEO If you do business internationally or within markets that speak different languages (many consumers in the USA speak Spanish, etc), you may have considered the need for SEO (search engine optimization) in multiple languages. Beyond the literal translation of your keywords, you…
So your company has reached a point where you’re considering acting on ambitions in new horizons, fantastic! Expanding your marketing to new regions means higher global visibility and more potential customers. But without key information on regional languages and local markets, advertising in new…
Accurate translations are paramount for the healthcare industry, yet it isn’t always easy to hire the right medical translation company. There are a wide variety of factors that need to be considered before you can determine which language translation company makes the cut. So,…
Happy 2020 everyone! I love new beginnings and any reason to celebrate so this year I decided to kick off the new decade in two places that share my New Year enthusiasm! First stop, Colombia! PC 1 My good friend Carla works for the…
Having worked in the language services industry for 10+ years, one of the questions I get asked the most by multilingual friends is “How do I apply to be a translator?!” Interested in becoming an interpreter? Click here! The application process is simple enough…
Professional interpretation matters. That’s especially true in the medical and legal field. A 2012 court case in Canada provides a great example of what not to do. The court interpreter seems to speak perfect Hindi. The unsuspecting might think that would be enough to…